 Профессор из Ватикана считает, что детективные рассказы - это зашифрованное Евангелие. Марио Палмаро, ватиканский ученый, уверен, что, хотя сэр Артур Конан Дойль и не признавал себя христианином, в основу рассказов о Шерлоке Холмсе положены библейские истории. Он полагает, что на Конан Дойля "сознательно и подсознательно" повлияли несколько лет обучения в иезуитской школе. В своей книге "Сверхъестественно, Ватсон. Шерлок Холмс и божественный случай" учёный утверждает, что борьба Холмса с профессором Мориарти, которая привела детектива к гибели, и его возрождение в других книгах - это переложение истории о Воскресении Христовом. Хотя исторические факты свидетельствуют об обратном: Конан Дойль всерьёз собирался расстаться с любимым публикой героем, но американские издатели пообещали ему несметную сумму, если он найдёт способ воскресить Шерлока Холмса и вновь направить его на борьбу со злом. Конан Дойль, родившийся в ирландской католической семье в Эдинбурге, в детстве обучался в иезуитской школе в Ходдере, графство Ланкашир. В 1876 году будущий классик детективного жанра отрёкся от римского католицизма и поступил в Эдинбургский университет, чтобы изучать медицину. Там он познакомился с неким Джозефом Беллом, обладавшим редкими дедуктивными способностями и ставшим прототипом для образа Шерлока Холмса. Позднее Дойль увлекся спиритизмом. Профессор Палмаро полагает, что битва Конан Дойля с католицизмом так и не закончилась и происходила на подсознательном уровне. "В Евангелии есть все элементы детектива: тело, убийства, таинственное исчезновение трупа", - такое сомнительное с точки религиозной морали заявление сделал в этой связи ватиканский профессор. Майор авиации Филип Уэллер, создатель Группы по изучению творчества Артура Конан Дойля, поддержал эту теорию и отметил, что библейские образы в рассказах писателя его поражают. "Например", - заявил он, - "нет никаких сомнений в том, что чудовище из рассказа "Собака Баскервилей" - это воплощение сатанинской силы". Также по его словам, придумывая название места действия рассказа - "Гримпенская трясина" - Дойль использовал англосаксонский термин, означающий "дьявол". Ватиканские исследователи говорят, что разговор Холмса с его старшим братом Майкрофтом в рассказе "Случай с переводчиком" очень похож на беседу Христа с Никодимом. В "Евангелии от Иоанна" Иисус и Никодим рассуждают о том, что человек должен родиться заново, чтобы быть спасённым. |